
NEWS
第三屆翻譯與跨文化國際學術研討會 主題:「禮物文化」,開始報名。
主辦單位:國立政治大學外國語文學院
承辦單位:國立政治大學外國語文學院翻譯中心、國立政治大學外國語文學院跨文化研究中心
會議時間:100年11月12日(星期六)
會議地點:國立政治大學行政大樓7樓(第一、第五)會議室
會議議程:暫訂議程請見下方附件
報名網址:請至「政大聯合報名系統」登入報名
報名日期:100年10月3日(星期一)~11月4日(星期五)
報名方式:
請先進入「政大聯合報名系統」登錄個人資料,並於100年11月4日(星期五)前以下列方式擇一繳費:
(1)現金袋寄送至「11605台北市文山區指南路二段64號 政大外語學院」
(敬請於現金袋信封寄件者處註明報名者姓名與所屬單位等,以便核對報名資料。)
(2)於上班時間(8:30-17:30),直接前往政大外語學院辦公室(道藩樓3F)繳交費用。
※交了報名費才算完成報名手續。逾期未完成繳費者,將視同放棄報名資格。錄取依據為繳費完成時間,名額有限,額滿為止。
※以現金袋寄送報名費者,請自行來電或來信確認是否繳款成功。報名確認且完成繳費者,本中心將再E-mail通知;恕不因任何理由退還報名費用,收據將於研討會報到當天發給。
報名費用:一般人士500元;學生300元(報到當日敬請出示附照片之身份證明;學生未能出示學生證者,等同一般人士,需補差額。)
※報名成功者提供大會手冊(含論文摘要)與午餐各乙份。
※本研討會採自由入席,歉難保留座位。
※如遇天災﹝颱風、地震、水災﹞等不可抗拒因素,導致研討會變更或取消,主辦單位保有最終活動變更之權利。如有異動,請見政大外語學院網站公告。
業務承辦人:外語學院行政助理楊婷婷
TEL:(02)2939-3091分機62739
FAX:(02)2939-0459
E-mail: trans@nccu.edu.tw
第三屆翻譯與跨文化國際學術研討會徵稿啟事
研討會主題:「禮物文化(Gift Culture)」
在人類久遠的歷史中,無論個人或集體都活在禮物文化中,個人與集體生老病死的生命經驗都避不可免地與禮物的「給予──接受──回報」產生關連。人們對禮物的興趣從未減少,關於禮物的研究也從未中斷。而自從法國學者牟斯 (Marcel Mauss) 所著的《禮物》(Essai sur le don) 於1924年出版以後,「禮物」更是人文與社會各學門所持續關注討論的重要議題。近二、三十多年來,巴岱儀 (Georges Bataille)、德希達 (Jacques Derrida)、西蘇 (Hélène Cixous) 與布爾迪厄 (Pierre Bourdieu) 等學者對牟斯的禮物論述予以修正性的批判,則把「禮物學」引導到更廣闊深奧的微妙境地。
禮物研究之所以不絕如縷的原因在於「禮物學」所探討的正是「主體之間互動的基本問題」(Alan Schrift)。本研討會期望進一步探討主體之間 (自我/他者) 的互動如何藉由禮物來呈現? 在東西方各國不同的文化中,禮物與主體之間是什麼關係? 各有何特性與差異?實質的禮物與禮物的概念翻譯介紹到不同的文化中,會產生什麼變化與差異? 哲學、宗教、心理學、經濟學、社會學、民俗學、政治學、文化研究與文化人類學等各領域學門對禮物的研究如何可能相互印證?
禮物的研究其實不僅只屬於上述各領域學門。禮物,更屬於敘事的本質事務;禮物呈現的形式與內容其實都需要放在敘事的結構中才能被探討與瞭解。而在文學作品中,「禮物」也從不是一個缺席的主題。禮物訴說我們的故事───佳寶 (Jacques Godbout) 如此說:「人與人之間的社會關連不屬於任何學門,但是精彩的好故事比任何社會科學更能幫助我們瞭解禮物。」───瞭解禮物也將幫助我們瞭解自己,瞭解自己的文化。
第三屆翻譯與跨文化國際學術研討會以「禮物文化」為主題,從各種角度進行理論與文學呈現的探討。本研討會子題如下:
(1) 各國禮物的文化意涵
(2) 禮物與文化翻譯
(3) 禮物理論的探討
(4) 禮物的哲學反思
(5) 節慶與禮物
(6) 各國收送禮習俗
(7) 文學/影像文本中的禮物
*時間:100年11月12日(星期六)
*地點:政治大學
*摘要繳交截止日期:100年8月31日(投稿表格請見下方附件)
第一頁:論文題目、500~800字摘要、關鍵詞
第二頁:個人簡歷(含學經歷、現職、著作、聯絡地址、電話與e-mail)
*寄出接受通知:100年9月9日(星期五)
*全文截稿日期:100年10月14日(星期五)
*請以電子郵件附件形式寄至政治大學外國語文學院翻譯中心 (信箱:trans@nccu.edu.tw),並註明「投稿第三屆翻譯與跨文化國際學術研討會摘要」。
*研討會正式論文應在A4規格20頁以內(中文每頁34*30行;英文請以12字體大小的Times New Roman隔行橫打),論文撰寫之相關格式請參閱國立政治大學外國語文學院《外國語文研究》網頁。
*研討會後,將以論文集或叢書方式出版,但需經匿名審查。
*大會使用語言:中文、英文
【重要日期】
論文摘要截止日期:民國100年8月31日(星期三)
摘要審查結果通知:民國100年9月9日(星期五)
論文全文截止日期:民國100年10月14日(星期五)
*如有疑問,請連繫業務承辦人:翻譯中心助理楊婷婷
TEL:(02)29393091 ext.62739
E-mail:trans@nccu.edu.tw
第二屆翻譯與跨文化國際學術研討會 報名公告
主題:「獨白與對話」
![]() |
俄國學者巴赫汀 (Mikhail Bakhtin) 的「對話論」(dialogism) 指出在所有的言談中,主導意義生產的根本原則是「對話性的」(dialogic)。所有的言談存在於對過去言談的回應與對未來回應的期待,這些回應所形成的「文脈」(context) 關係決定言談的意義。「獨白」(monologue) 表面上似乎獨立自足,但是其言談實踐必須依賴隱含的他者與其對話互動。獨白的名稱扭曲語言,獨白其實也是一種對話。 |
「獨白」與「對話」這兩種性質因此包含所有的言談。當德希達 (Jacques Derrida)說「書信不是一種文類,而是所有的文類,是文學本身」(《明信片》) 時,他瞭解單音的 (monophonic)書信與複音的 (polyphonic) 書信都與其他的言談一樣,都是與可見的、不可見的他者的對話,他瞭解自己寫的明信片也是與巴赫汀的對話。
巴赫汀的對話語言學與文化理論,包含「對話論」、「互文」(intertext)、「複調」(polyglossia)、「眾聲喧嘩」(heteroglossia) 與「嘉年華會」(carnival) 等等,自從於七、八?年代向學術界介紹之後,得到熱烈的反應,並與女性主義、精神分析、解構主義與文化研究等當代思潮結合,形成「巴赫汀學」,產生深遠的影響。
巴赫汀「對話論」所強調的觀念,如各種不同話語的相互依存、尊重各種文化思想的差異性、反對僵化的本位系統,正是多元 (跨) 文化的重要議題。第二屆翻譯與跨文化國際學術研討會以「獨白與對話」為主題,從文學、文化、翻譯、歷史、哲學、語言學等各種角度,來探討不同形式的文本所表達的相關觀念。
***
1. 時間:99年12月4日(星期六)
2. 地點:政治大學
3. 主題:獨白與對話
子題
A.第一人稱敘事:書信、日記、自傳、回憶錄、懺悔錄……
B.傳記
C.互文性 (intertexutality)
D.自我與他者
E.記憶與歷史
F.隱私與公開
G.作者與譯者
H.翻譯中的獨白與對話
I.獨白、對話及其翻譯
J.其它
4. 主辦單位:國立政治大學外語學院翻譯中心、國立政治大學外語學院跨文化研究中心
*報名表請於99年11月26日下午5點前以下列任一方式繳回:
1.e-mail:trans@nccu.edu.tw
(標題請註明:報名外語學院翻譯與跨文化國際學術研討會)
2.傳真:(02)2939-0459
3.限掛郵寄:116台北市文山區指南路二段64號國立政治大學外語學院
「翻譯與跨文化國際學術研討會」收
聯絡人:楊婷婷助理 (02)2939-3091 ext. 62739 或email: trans@nccu.edu.tw
*暫定議程請見附件一(99.11.09更新)
*報名表請見附件二
第二屆翻譯與跨文化國際學術研討會 開始徵稿
會議主題:獨白與對話
會議地點:國立政治大學
主辦單位:國立政治大學外語學院
承辦單位:國立政治大學外語學院翻譯中心
國立政治大學外語學院跨文化研究中心
| 時間:99年12月4日(星期六) |
| 地點:政治大學 |
|
子題:A.第一人稱敘事:書信、日記、自傳、回憶錄、懺悔錄 B.傳記 C.互文性 (intertextuality) D.自我與他者 E.記憶與歷史 F.隱私與公開 G.作者與譯者 H.翻譯中的獨白與對話 I.獨白、對話及其翻譯 J.其他 |
| 報名截止:6月30日 |
| 摘要繳交截止:6月30日 第一頁:論文題目、500~800字摘要、關鍵詞 第二頁:個人簡歷(含學經歷、現職、著作、聯絡地址、電話與e-mail) |
| 摘要錄取通知:7月15日 |
| 全文截稿日期:11月10日 |
Links
Contact Us
-
地址:台北市文山區指南路二段64號(道藩樓三樓)
電話:(02)2939-3091轉62739
傳真:(02)29390459
信箱:trans@nccu.edu.tw
View
- 相容瀏覽器:
Internet Explorer 8
Google chrome
解析度大小:1024*768
