王建國

譯者母語思維方式對翻譯實踐的影響

吳敏華


唐詩復得:以許淵冲與胡品清之英譯本互補參照進行對外唐詩教學

洪 濤

霍譯本《紅樓夢》的語域變幅、社群分野與英語文學成規

徐安妮

查莫寧的虛構與現實的不可譯-《夢書之城》及《夢書迷宮》的「再」翻譯

張雅惠

譯個眼神,千言萬語:以《金瓶梅》譯本為例

黃天琦

論霍克斯如何重塑《紅樓夢》中的微細情感戲劇

趙星皓

「經譯求精」:最接近欽定版的現代早期英文聖經

Contact Us
  • 地址:台北市文山區指南路二段64號(道藩樓三樓)
  • 電話:(02)2939-3091轉62739
  • 傳真:(02)29390459
  • 信箱:trans@nccu.edu.tw